{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
Giles Hudson’s life took an unforeseen detour when he fell ill in early 2020, leading to a battle with lingering symptoms and a serious heart condition. Thanks to his perseverance he emerged as “Giles 2.0”. Read more about his experience and resilience.
2020 年初,吉爾斯·哈德森 (Giles Hudson) 生病,他的生活發生了意想不到的轉變,導致他與揮之不去的症狀和嚴重的心臟病作鬥爭。由於他的堅持不懈,他成為了“賈爾斯2.0”。詳細了解他的經驗和韌性。
Giles Hudson, 55, lives about five miles north of Coventry, in the heart of England. A trained marine zoologist who shifted gears to become a marketer, Giles fuels his passion for cars as a test driver for the Motor Industry Research Association (MIRA). He’s an expert in control behind the wheel of Jaguars and Land Rovers, navigating the twists and turns of the road with precision.
吉爾斯哈德森 (Giles Hudson) 55 歲,住在英格蘭中部考文垂以北約 5 英里處。賈爾斯是一位訓練有素的海洋動物學家,後來轉行成為一名行銷人員,作為汽車工業研究協會 (MIRA) 的試車手,他激發了對汽車的熱情。他是捷豹和路虎駕駛的專家,能夠精確地在曲折的道路上行駛。
But much like a test track, life can throw unexpected detours our way. One day, Giles’ journey took a sharp and unforeseen turn, reminding us that no matter how much we steer our lives with confidence, we’re not immune to unpredictability. In late February 2020, on the cusp of the pandemic, Giles fell ill. He battled a high fever for over ten days and, although he never required hospitalization, he says the illness left him with lingering symptoms.
但就像測試跑道一樣,生活可能會為我們帶來意想不到的彎路。有一天,賈爾斯的旅程發生了意想不到的急轉,提醒我們,無論我們多麼自信地掌控自己的生活,我們都無法免受不可預測性的影響。 2020 年 2 月下旬,在大流行的風口浪尖上,賈爾斯病倒了。他與高燒作鬥爭了十多天,儘管他從未需要住院治療,但他說這種疾病給他留下了揮之不去的症狀。
“It was a complete turnaround,” Giles recalls. “I’ve always been reasonably healthy. I don’t drink, don’t carry a lot of weight, and I’ve never had any issues with my heart.” But the aftermath of the virus was a different story.” Giles found himself plagued by exhaustion, brain fog, and an inability to concentrate.
「這是一個徹底的轉變,」賈爾斯回憶道。 “我一直都相當健康。我不喝酒,體重也不重,而且我的心臟從來沒有出現過任何問題。但病毒的後果卻是另一回事。賈爾斯發現自己飽受疲憊、腦霧和無法集中註意力的困擾。
As the months passed, Giles’ physical health did not improve. He began to experience anxiety and depression, and it was unlike anything he had ever been through. “I was the one at the end of the soap operas on the telly where they say, ‘If you’ve been affected by anything you see on this program, call the 800 number…’ That’s what I felt.” His doctor, recognizing the severity of his condition, signed him off work for three months, prescribing rest and time outdoors. But recovery took longer than expected, and it wasn’t until August 2021 that Giles felt ready to return to work at the University of Coventry’s marketing department.
幾個月過去了,吉爾斯的身體健康狀況並沒有改善。他開始感到焦慮和憂鬱,這是他從未經歷過的。 “我就是電視肥皂劇結尾處的那個人,他們說,‘如果你受到這個節目中看到的任何內容的影響,請撥打 800 號碼……’這就是我的感受。”他的醫生認識到他病情的嚴重性,讓他停工三個月,並規定要休息和戶外活動。但恢復時間比預期要長,直到 2021 年 8 月,賈爾斯才覺得準備好重返考文垂大學行銷部工作。
However, a startling observation one morning—in which he saw a visible heartbeat pulsing through his shirt—prompted an urgent visit to the doctor. After an ECG, Giles was admitted to the hospital with a heart rate of 155 beats per minute. He was given a diagnosis of atrial fibrillation and mitral regurgitation, meaning his heart was not efficiently pumping blood, leading to pooling and an increased risk of clotting.
然而,有一天早上,他看到了令人震驚的觀察結果——他看到襯衫上有明顯的心跳聲——促使他緊急去看醫生。經過心電圖檢查後,賈爾斯入院,心跳每分鐘 155 次。他被診斷為心房顫動和二尖瓣關閉不全,這意味著他的心臟無法有效泵送血液,導致血液淤積和凝血風險增加。
During his month-long hospital stay, Giles faced a critical decision regarding his treatment. “They offered me a mechanical valve, a pig heart valve, or to repair my own,” he explains. Due to his young age, the doctors advised that the repair would be the best bet for him, as it would last the longest out of the three options, so he went with that. It was an invasive procedure and required a lengthy recovery at his parents’ home followed by a rigorous rehabilitation program.
在長達一個月的住院期間,賈爾斯面臨治療的關鍵決定。 「他們為我提供了機械瓣膜、豬心瓣膜,或修復我自己的瓣膜,」他解釋道。由於他還年輕,醫生建議修復對他來說是最好的選擇,因為它是三個選擇中持續時間最長的,所以他選擇了修復。這是一種侵入性手術,需要在父母家中進行長時間的康復,然後進行嚴格的康復計劃。
Giles said he left the hospital as “Giles 2.0” and in May 2022, he decided to invest in his health by getting himself a ScanWatch Horizon to monitor his heart, saying “It was like treating myself to a new version of me.”
Giles 說,他以「Giles 2.0」的身份離開醫院,2022 年5 月,他決定投資自己的健康,購買一台ScanWatch Horizon 來監測自己的心臟,他說「這就像對待自己的新版本一樣。
In December 2023 that investment truly paid off. In a few instances where Giles’ heart rate remained elevated despite medication, he received high heart rate notifications on his smartwatch, which prompted him to seek medical attention. During his appointment, he showed data from the Withings app to his care team, which helped them make informed treatment decisions, including increasing his dosage and scheduling a procedure for his atrial flutter.
2023 年 12 月,這項投資真正得到了回報。在少數情況下,儘管接受了藥物治療,賈爾斯的心率仍然很高,但他在智慧手錶上收到了高心率通知,這促使他尋求醫療協助。在就診期間,他向護理團隊展示了 Withings 應用程式的數據,幫助他們做出明智的治療決定,包括增加劑量和安排心房撲動手術。
As is par for the course when you experience a life-changing event, Giles had a huge shift in perspective, “Money is important, but it’s not the end all be all. It’s only after something like that, that you realize health is everything.” Reflecting on his experience, Giles offers advice to others who may be navigating similar health challenges. He says you might benefit from it “for the reassurance” and adds, “if you have had cardiac issues particularly, think of a ScanWatch as a silent friend constantly looking out for you.”
正如當你經歷改變生活的事件時,賈爾斯的觀點發生了巨大轉變,「金錢很重要,但這並不是一切的結局。只有經歷了這樣的事情,你才會意識到健康就是一切。賈爾斯回顧了自己的經歷,為其他可能面臨類似健康挑戰的人提供了建議。他說,你可能會從中受益,“讓你放心”,並補充道,“如果你特別有心臟問題,請將 ScanWatch 視為一位沉默的朋友,不斷地照顧你。”
Giles’ journey is a reminder of the resilience of the human spirit. When life takes its unexpected—and inevitable—twists and turns, we can adapt and overcome. And it doesn’t hurt to have a silent guardian on your wrist watching over your heart, every beat of the way.
賈爾斯的旅程提醒我們人類精神的韌性。當生活出現意外且不可避免的曲折時,我們可以適應並克服。在您的手腕上有一個沉默的守護者守護著您的心臟每一次跳動,這也沒什麼壞處。