{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

Promotion code received through withings.com is not applicable for withings.com.hk

A place to explore health and wellness

Expert articles. Inspiring stories. Dive into some healthy content now.

A place to explore health and wellness

Expert articles. Inspiring stories. Dive into some healthy content now.

Sharing

body-comp-pro-lifestyle
2024-08-23
Safely Prescribing GLP-1 Medications for Older Adults

Safely Prescribing GLP-1 Medications for Older Adults: Remote care solutions that offer protection and connection 為老年人安全地開立 GLP-1 藥物:提供保護和連接的遠端護理解決方案July 16, 2024 2024 年 7 月 16 日4 min readTransforming Obesity Treatment with GLP-1s for Older Adults 利用 GLP-1 改變老年人的肥胖治療A recent survey conducted by Gallup reported that perceived effectiveness of weight loss injections are relatively consistent among younger and middle-aged adults, with 70% of those aged 18 to 49 and 67% of those aged 50 to 64 reporting them as effective or extremely effective. Among adults aged 65 and older, however, reported effectiveness is much lower, at 48%.  蓋洛普最近進行的一項調查報告顯示,年輕人和中年人對減重註射的有效性認知相對一致,18 至49 歲人群中70% 和50 至64 歲人群中67% 表示減重註射有效或極度有效。然而,在 65 歲及以上的成年人中,報告的有效性要低得多,為 48%。 Older adults often face more health issues or comorbidities, which can make it challenging for them to lose weight and adhere consistently to their treatment plans. Additionally, healthcare providers may encounter greater difficulties in keeping older adults engaged and motivated throughout their weight loss journey. 老年人經常面臨更多的健康問題或合併症,這使得他們減肥和堅持治療計劃變得困難。此外,醫療保健提供者在讓老年人在整個減肥過程中保持參與和積極性方面可能會遇到更大的困難。 This age-related disparity points to the need for more tailored treatment plans, closer monitoring of the patient’s day to day health metrics, and additional research to better understand the overall effectiveness of GLP-1 medication to treat obesity in older adults 這種與年齡相關的差異表明需要更量身定制的治療計劃、更密切地監測患者的日常健康指標以及進行額外的研究以更好地了解 GLP-1 藥物治療老年人肥胖的整體有效性Mitigating medication risk with remote health tech 透過遠距醫療技術降低用藥風險One approach to addressing these challenges is the integration of digital care solutions, which can offer greater protection for older patients. By utilizing remote monitoring technologies, healthcare providers can track vital health metrics in real-time, allowing for prompt adjustments to treatment plans as needed. These tools can also facilitate regular communication between patients and providers, ensuring that any concerns or side effects are quickly addressed, thus enhancing the overall effectiveness and safety of the treatment. 應對這些挑戰的一種方法是整合數位護理解決方案,這可以為老年患者提供更大的保護。透過利用遠端監控技術,醫療保健提供者可以即時追蹤重要的健康指標,從而根據需要及時調整治療計劃。這些工具還可以促進患者和提供者之間的定期溝通,確保快速解決任何問題或副作用,從而提高治療的整體有效性和安全性。 With connected health devices that collect patient-generated data on a daily basis, care teams can have more insight into health risks that older patients are more susceptible to when taking GLP-1s: 借助每天收集患者產生數據的互聯健康設備,護理團隊可以更深入地了解老年患者在服用 GLP-1 時更容易遭受的健康風險: Sarcopenia: About a quarter of GLP-1 agonist weight loss results from the loss of muscle and bone, both of which are necessary to protect us as we get older. Although some muscle loss is a natural part of aging, it accelerates while on GLP-1s. Weakened muscles can make everyday activities difficult, and can lead to falls or other injuries. Low muscle mass is also associated with poor health outcomes — researchers found that individuals with diabetes and low muscle mass have a higher risk of mortality from cardiovascular disease. 肌少症:大約四分之一的 GLP-1 激動劑體重減輕是由於肌肉和骨骼的損失造成的,隨著年齡的增長,肌肉和骨骼對於保護我們是必要的。雖然有些肌肉流失是老化的自然現象,但服用 GLP-1 時肌肉流失會加速。肌肉無力會使日常活動變得困難,並可能導致跌倒或其他傷害。低肌肉質量也與不良的健康結果有關——研究人員發現,患有糖尿病和低肌肉質量的人死於心血管疾病的風險更高。Malnutrition: Although suppression of appetite is a key mechanism of GLP-1 medications, too much appetite control can be dangerous, particularly in older adults who are more prone to having reduced food intake. Studies have found diminished appetite is a common problem for older adults — both those living at home and at care facilities. Early insight into a patient’s weight and body composition can help care teams intervene earlier to promote better appetite and food intake. Low muscle mass further compounds the risk of malnutrition. A study led by the Center for Translational Research in Aging & Longevity at Texas A&M University found that current care approaches for malnutrition often don’t account for the importance of muscle mass restoration. Researchers recognized the challenge of measuring body composition in clinical practice, noting “the need to raise awareness of the importance of screening and managing ‘at risk’ patients so it becomes routine is imperative for change to occur.” 營養不良:雖然抑制食慾是 GLP-1 藥物的關鍵機制,但過多的食慾控制可能是危險的,特別是對於更容易減少食物攝取的老年人。研究發現,食慾減退是老年人的常見問題——無論是住在家裡還是住在護理機構的老年人。及早了解患者的體重和身體組成可以幫助護理團隊儘早進行幹預,以促進更好的食慾和食物攝取。肌肉質量低進一步加劇了營養不良的風險。德州農工大學老化與長壽轉化研究中心領導的一項研究發現,目前針對營養不良的照護方法通常沒有考慮到肌肉質量恢復的重要性。研究人員認識到在臨床實踐中測量身體組成的挑戰,並指出“需要提高對篩檢和管理‘高風險’患者重要性的認識,使其成為常規,這對於發生改變至關重要。”Gastrointestinal side effects: Severe gastrointestinal side effects from these medications can result in dehydration, which may increase the likelihood of falls. The most commonly reported side effects include gastrointestinal issues such as vomiting and nausea. When dehydration occurs, individuals are more prone to dizziness or fainting, raising the risk of falling. For older adults a fall could be the start of serious health issues and can even lead to a long-term disability. It is essential to ensure that older adults taking weight loss medications can monitor their hydration levels on a daily basis. 胃腸道副作用:這些藥物引起的嚴重胃腸道副作用可能導致脫水,從而增加跌倒的可能性。最常見的副作用包括嘔吐和噁心等胃腸道問題。當脫水發生時,個人更容易頭暈或昏厥,從而增加跌倒的風險。對於老年人來說,跌倒可能是嚴重健康問題的開始,甚至可能導致長期殘疾。確保服用減肥藥物的長者能夠每天監測自己的水分水平至關重要。Daily monitoring of lean mass, water percentage and bones mass 每日監測瘦體重、水分百分比和骨量With the Withings Body Pro 2 cellular scale, patients can weigh in each day at home and their body composition information will transmit to their care team automatically. This scale was designed for maximum ease of use, making it ideal for older patients who may not be tech savvy — there’s no technical setup required, and patients can use it even if they don’t have a cell phone or internet service. 借助 Withings Body Pro 2 細胞秤,患者可以每天在家中稱重,他們的身體組成資訊將自動傳輸給他們的護理團隊。該量表的設計最大限度地提高了易用性,非常適合不懂技術的老年患者——無需任何技術設置,即使患者沒有手機或網路服務也可以使用它。 Daily lean mass, fat mass, water percentage and bone mass metrics provide early insight into which patients are struggling with muscle loss or malnutrition. With this data teams can more quickly identify problems and reach out to those in need. For instance, encouraging patients to increase protein in their diet, drink more water, and do light strength training may help stave off serious health issues.  每日瘦體重、脂肪量、水分百分比和骨量指標可以幫助您及早了解哪些患者正在遭受肌肉損失或營養不良的困擾。借助這些數據,團隊可以更快地識別問題並聯繫有需要的人。例如,鼓勵患者增加飲食中的蛋白質、多喝水和進行輕度肌力訓練可能有助於避免嚴重的健康問題。Motivating and connecting 激勵和聯繫According to the Pew Research Center, about 27 percent of American seniors live alone. This puts them at higher risk of social isolation, which can affect their well-being and increase their risk of health problems. 根據皮尤研究中心的數據,大約 27% 的美國老年人獨居。這使他們面臨更高的社會孤立風險,從而影響他們的福祉並增加他們出現健康問題的風險。 Beyond measuring body composition, the Body Pro 2 scale can deliver motivational messages to patients automatically. These messages might offer encouragement to keep walking regularly, take their readings more consistently, remind them of upcoming appointments or congratulate them for reaching a personal health goal. 除了測量身體組成之外,Body Pro 2 體重計還可以自動向患者傳遞激勵訊息。這些訊息可能會鼓勵他們繼續定期行走、更一致地進行閱讀、提醒他們即將到來的約會或祝賀他們實現個人健康目標。Prioritizing a personalized approach 優先考慮個人化方法Safely prescribing GLP-1 medications for older adults requires a multifaceted approach that combines the integration of connected health devices, closer monitoring of patient body composition, and consistent patient motivation. 為老年人安全地開出 GLP-1 藥物需要採取多方面的方法,將互聯健康設備的整合、對患者身體組成的密切監測以及一致的患者動機結合起來。 These technologies not only enhance the safety and effectiveness of weight loss treatments but also provide motivational support to help older patients stay engaged and connected. By addressing the unique challenges faced by older adults, healthcare providers improve the success of their program. 這些技術不僅提高了減重治療的安全性和有效性,還提供了激勵支持,幫助老年患者保持參與和聯繫。透過解決老年人面臨的獨特挑戰,醫療保健提供者可以提高其計劃的成功率。Disclaimer: The information provided in this article is informational and for content marketing purposes only. It should not be construed as medical advice. The content herein is not intended to replace professional medical consultation, diagnosis, or treatment. We expressly recommend that individuals seek advice from a qualified healthcare professional before considering the use of GLP-1 medications for the treatment of obesity or any other condition. 免責聲明:本文提供的資訊僅供參考,僅供內容行銷之用。它不應被視為醫療建議。本文內容無意取代專業醫療諮詢、診斷或治療。我們明確建議個人在考慮使用 GLP-1 藥物治療肥胖或任何其他病症之前先諮詢合格的醫療保健專業人員的建議。

Read More
2024-08-23
Understanding our ESC and DPN

Understanding our ESC Technology for Detecting and Monitoring DPN 了解我們用於檢測和監控 DPN 的 ESC 技術April 16, 2024 2024 年 4 月 16 日4 min readElectrochemical Skin Conductance (ESC) is a physiological parameter that measures the reactivity of sweat glands and small nerve fibers in the skin to electrical stimuli. Elevated blood sugar levels can harm blood vessels, inhibiting their ability to supply oxygen and essential nutrients to these small nerves, leading to their deterioration. This effect is amplified because the nerve fibers that supply sweat glands are long, thin and unmyelinated, they are easily damaged. When the sweat glands and small nerve fibers lose functionality, it is a sign of starting peripheral neuropathy. 電化學皮膚電導 (ESC) 是一種生理參數,用於測量汗腺和皮膚小神經纖維對電刺激的反應。血糖水平升高會損害血管,抑制血管向這些小神經供應氧氣和必需營養的能力,導致其惡化。這種效應被放大,因為供應汗腺的神經纖維又長又細且無髓鞘,很容易受損。當汗腺和小神經纖維失去功能時,這是周邊神經病變開始的跡象。  Diabetic peripheral neuropathy (DPN) affects the majority of patients with diabetes, but it is difficult to diagnose in its early stages because up to half of those affected are asymptomatic (no pain and good feet sensation). These undetected signs and lack of care can lead to Diabetic Foot Ulcer (DFU) and in the worst case to amputation(1). Though late stage DPN cannot be reversed, early detection can help to slow the progression through exercise, HbA1c control, addressing certain vitamin deficiencies, and other lifestyle changes. According to the American Academy of Family Physicians, early detection and treatment of DPN and resulting foot ulcers has the potential to prevent up to 85% of amputations (2,3). 糖尿病週邊神經病變 (DPN) 影響大多數糖尿病患者,但在早期階段很難診斷,因為多達一半的患者沒有症狀(無疼痛且足部感覺良好)。這些未被發現的症狀和缺乏護理可能會導致糖尿病足潰瘍 (DFU),最糟的情況會導致截肢(1)。雖然晚期 DPN 無法逆轉,但早期發現可以透過運動、控制 HbA1c、解決某些維生素缺乏症和其他生活方式改變來幫助減緩進展。據美國家庭醫師學會稱,早期發現並治療 DPN 及其引起的足部潰瘍有可能預防高達 85% 的截肢 (2,3)。   Many studies have demonstrated the link between sudomotor function and the risk for DPN paving the way for the use of the Sudoscan within DPN characterization (4,5,6,7). ESC has now a 15+ year track record of R&D and a body of peer-reviewed research in more than 200 scientific publications. Because of this vast array of clinical evidence,Withings decided to integrate the ESC measurement into its scales leading to the Body Pro 2 device. To measure ESC, patients simply step on the Body Pro 2 scale (8). Electrodes in the scale emit a small painless current to the feet, and the device measures the resulting chloride conductance in the sweat glands. Within 60 seconds, patients and their providers receive their ESC score (and other biomarkers). Low conductance, and thus a low ESC score, indicates sudomotor dysfunction with a known threshold to stratify patients.  許多研究已證明促汗功能與 DPN 風險之間的聯繫,為在 DPN 表徵中使用 Sudoscan 鋪平了道路 (4,5,6,7)。 ESC 目前擁有 15 年以上的研發記錄,並在 200 多份科學出版物中發表了一系列經過同行評審的研究。由於大量的臨床證據,Withings 決定將 ESC 測量整合到其體重計中,從而開發出 Body Pro 2 設備。要測量 ESC,患者只需踩在 Body Pro 2 秤上 (8)。體重計中的電極會向腳部發射微小的無痛電流,該設備測量汗腺中產生的氯化物電導。 60 秒內,患者及其提供者就會收到他們的 ESC 評分(和其他生物標記)。電導率低,ESC 評分低,表示排汗功能障礙,具有已知的閾值來對患者進行分層。  With a persistent DFU and amputation problem impacting millions of people with diabetes, it is clear that current clinical methods and patient compliance are insufficient to markedly reduce incidences. Even for patients who have their annual foot exam, the conventional monofilament test results in a misdiagnosis nearly half the time (9). Skin biopsies are conclusive, but invasive, painful, and especially problematic for patients who have a high risk of infection and whose wounds heal slowly. By contrast, our ESC technology provides a rapid, operator-independent, and reproducible method that can replace monofilament and balance the drawbacks of invasive biopsy. 由於持續存在的 DFU 和截肢問題影響著數百萬名糖尿病患者,顯然目前的臨床方法和患者依從性不足以顯著降低發病率。即使是每年進行足部檢查的患者,傳統的單絲測試也會導致近一半的誤診 (9)。皮膚切片是決定性的,但具有侵入性、痛苦,對於感染風險高且傷口癒合緩慢的患者來說尤其成問題。相較之下,我們的 ESC 技術提供了一種快速、獨立於操作員且可重複的方法,可以取代單絲並平衡侵入性活檢的缺點。  While preventing DFUs is a complex problem requiring multi-faceted solutions, we are already working with leading providers in the U.S., Europe and Asia to enable easier and more reliable diagnosis and monitoring of DPN using the ESC technology in Body Pro 2. Importantly, we believe that the quantifiable, reproducible, rapid and non-invasive methodology has far more potential for scaling in proportion to the size of the DFU problem, and can better serve the requirements of a highly diverse patient population.  雖然預防DFU 是一個複雜的問題,需要多方面的解決方案,但我們已經與美國、歐洲和亞洲的領先供應商合作,使用Body Pro 2 中的ESC 技術更輕鬆、更可靠地診斷和監測DPN。重要的是,我們相信可量化、可重複、快速和非侵入性的方法具有更大的潛力,可以根據 DFU 問題的規模進行擴展,並且可以更好地滿足高度多樣化的患者群體的需求。 References Armstrong, D. G., Tan, T.-W., Boulton, A. J. M. & Bus, S. A. Diabetic Foot Ulcers: A Review. JAMA 330, 62–75 (2023).  https://jamanetwork.com/journals/jama/article-abstract/2806655 Hunt, D. Diabetes: Foot Ulcers and Amputations. Am. Fam. Physician 80, 789–790 (2009).  https://www.aafp.org/pubs/afp/issues/2009/1015/p789.html Esquenazi, A., Kwasniewski, M. Lower Limb Amputations: Epidemiology and Assessment. PM&R KnowledgeNow (2017). https://now.aapmr.org/lower-limb-amputations-epidemiology-and-assessment/ Galiero, R. et al. Peripheral Neuropathy in Diabetes Mellitus: Pathogenetic Mechanisms and Diagnostic Options. Int. J. Mol. Sci. 24, 3554 (2023). https://doi.org/10.3390/ijms24043554 Casellini, C. M., Parson, H. K., Richardson, M. S., Nevoret, M. L. & Vinik, A. I. Sudoscan, a noninvasive tool for detecting diabetic small fiber neuropathy and autonomic dysfunction. Diabetes Technol. Ther. 15, 948–953 (2013). https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3817891/ Vinik, A. I., Nevoret, M.-L. & Casellini, C. The New Age of Sudomotor Function Testing: A Sensitive and Specific Biomarker for Diagnosis, Estimation of Severity, Monitoring Progression, and Regression in Response to Intervention. Front. Endocrinol. 6, 94 (2015). https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4463960/Novak, P. Electrochemical skin conductance: a systematic review. Clin. Auton. Res. Off. J. Clin. Auton. Res. Soc. 29, 17–29 (2019). https://doi.org/10.1007/s10286-017-0467-x Riveline, J.-P. et al. Validation of the Body Scan®, a new device to detect small fiber neuropathy by assessment of the sudomotor function: agreement with the Sudoscan®. Front. Neurol. 14, (2023). https://doi.org/10.3389/fneur.2023.1256984 Dube, S. et al. Effectiveness of Semmes Weinstein 10 gm monofilament in diabetic peripheral neuropathy taking nerve conduction and autonomic function study as reference tests. J. Fam. Med. Prim. Care 11, 6204–6208 (2022). https://doi.org/10.4103/jfmpc.jfmpc_195_22

Read More
2024-08-22
Shifting gears: How Giles Navigates Heart Health 換檔:賈爾斯如何引導心臟健康

Giles Hudson’s life took an unforeseen detour when he fell ill in early 2020, leading to a battle with lingering symptoms and a serious heart condition. Thanks to his perseverance he emerged as “Giles 2.0”. Read more about his experience and resilience. 2020 年初,吉爾斯·哈德森 (Giles Hudson) 生病,他的生活發生了意想不到的轉變,導致他與揮之不去的症狀和嚴重的心臟病作鬥爭。由於他的堅持不懈,他成為了“賈爾斯2.0”。詳細了解他的經驗和韌性。Giles Hudson, 55, lives about five miles north of Coventry, in the heart of England. A trained marine zoologist who shifted gears to become a marketer, Giles fuels his passion for cars as a test driver for the Motor Industry Research Association (MIRA). He’s an expert in control behind the wheel of Jaguars and Land Rovers, navigating the twists and turns of the road with precision. 吉爾斯哈德森 (Giles Hudson) 55 歲,住在英格蘭中部考文垂以北約 5 英里處。賈爾斯是一位訓練有素的海洋動物學家,後來轉行成為一名行銷人員,作為汽車工業研究協會 (MIRA) 的試車手,他激發了對汽車的熱情。他是捷豹和路虎駕駛的專家,能夠精確地在曲折的道路上行駛。But much like a test track, life can throw unexpected detours our way. One day, Giles’ journey took a sharp and unforeseen turn, reminding us that no matter how much we steer our lives with confidence, we’re not immune to unpredictability. In late February 2020, on the cusp of the pandemic, Giles fell ill. He battled a high fever for over ten days and, although he never required hospitalization, he says the illness left him with lingering symptoms. 但就像測試跑道一樣,生活可能會為我們帶來意想不到的彎路。有一天,賈爾斯的旅程發生了意想不到的急轉,提醒我們,無論我們多麼自信地掌控自己的生活,我們都無法免受不可預測性的影響。 2020 年 2 月下旬,在大流行的風口浪尖上,賈爾斯病倒了。他與高燒作鬥爭了十多天,儘管他從未需要住院治療,但他說這種疾病給他留下了揮之不去的症狀。“It was a complete turnaround,” Giles recalls. “I’ve always been reasonably healthy. I don’t drink, don’t carry a lot of weight, and I’ve never had any issues with my heart.” But the aftermath of the virus was a different story.” Giles found himself plagued by exhaustion, brain fog, and an inability to concentrate.  「這是一個徹底的轉變,」賈爾斯回憶道。 “我一直都相當健康。我不喝酒,體重也不重,而且我的心臟從來沒有出現過任何問題。但病毒的後果卻是另一回事。賈爾斯發現自己飽受疲憊、腦霧和無法集中註意力的困擾。As the months passed, Giles’ physical health did not improve. He began to experience anxiety and depression, and it was unlike anything he had ever been through. “I was the one at the end of the soap operas on the telly where they say, ‘If you’ve been affected by anything you see on this program, call the 800 number…’ That’s what I felt.” His doctor, recognizing the severity of his condition, signed him off work for three months, prescribing rest and time outdoors. But recovery took longer than expected, and it wasn’t until August 2021 that Giles felt ready to return to work at the University of Coventry’s marketing department. 幾個月過去了,吉爾斯的身體健康狀況並沒有改善。他開始感到焦慮和憂鬱,這是他從未經歷過的。 “我就是電視肥皂劇結尾處的那個人,他們說,‘如果你受到這個節目中看到的任何內容的影響,請撥打 800 號碼……’這就是我的感受。”他的醫生認識到他病情的嚴重性,讓他停工三個月,並規定要休息和戶外活動。但恢復時間比預期要長,直到 2021 年 8 月,賈爾斯才覺得準備好重返考文垂大學行銷部工作。However, a startling observation one morning—in which he saw a visible heartbeat pulsing through his shirt—prompted an urgent visit to the doctor. After an ECG, Giles was admitted to the hospital with a heart rate of 155 beats per minute. He was given a diagnosis of atrial fibrillation and mitral regurgitation, meaning his heart was not efficiently pumping blood, leading to pooling and an increased risk of clotting. 然而,有一天早上,他看到了令人震驚的觀察結果——他看到襯衫上有明顯的心跳聲——促使他緊急去看醫生。經過心電圖檢查後,賈爾斯入院,心跳每分鐘 155 次。他被診斷為心房顫動和二尖瓣關閉不全,這意味著他的心臟無法有效泵送血液,導致血液淤積和凝血風險增加。 During his month-long hospital stay, Giles faced a critical decision regarding his treatment. “They offered me a mechanical valve, a pig heart valve, or to repair my own,” he explains. Due to his young age, the doctors advised that the repair would be the best bet for him, as it would last the longest out of the three options, so he went with that. It was an invasive procedure and required a lengthy recovery at his parents’ home followed by a rigorous rehabilitation program. 在長達一個月的住院期間,賈爾斯面臨治療的關鍵決定。 「他們為我提供了機械瓣膜、豬心瓣膜,或修復我自己的瓣膜,」他解釋道。由於他還年輕,醫生建議修復對他來說是最好的選擇,因為它是三個選擇中持續時間最長的,所以他選擇了修復。這是一種侵入性手術,需要在父母家中進行長時間的康復,然後進行嚴格的康復計劃。Giles said he left the hospital as “Giles 2.0” and in May 2022, he decided to invest in his health by getting himself a ScanWatch Horizon to monitor his heart, saying “It was like treating myself to a new version of me.”  Giles 說,他以「Giles 2.0」的身份離開醫院,2022 年5 月,他決定投資自己的健康,購買一台ScanWatch Horizo​​n 來監測自己的心臟,他說「這就像對待自己的新版本一樣。In December 2023 that investment truly paid off. In a few instances where Giles’ heart rate remained elevated despite medication, he received high heart rate notifications on his smartwatch, which prompted him to seek medical attention. During his appointment, he showed data from the Withings app to his care team, which helped them make informed treatment decisions, including increasing his dosage and scheduling a procedure for his atrial flutter. 2023 年 12 月,這項投資真正得到了回報。在少數情況下,儘管接受了藥物治療,賈爾斯的心率仍然很高,但他在智慧手錶上收到了高心率通知,這促使他尋求醫療協助。在就診期間,他向護理團隊展示了 Withings 應用程式的數據,幫助他們做出明智的治療決定,包括增加劑量和安排心房撲動手術。As is par for the course when you experience a life-changing event, Giles had a huge shift in perspective, “Money is important, but it’s not the end all be all. It’s only after something like that, that you realize health is everything.” Reflecting on his experience, Giles offers advice to others who may be navigating similar health challenges. He says you might benefit from it “for the reassurance” and adds, “if you have had cardiac issues particularly, think of a ScanWatch as a silent friend constantly looking out for you.” 正如當你經歷改變生活的事件時,賈爾斯的觀點發生了巨大轉變,「金錢很重要,但這並不是一切的結局。只有經歷了這樣的事情,你才會意識到健康就是一切。賈爾斯回顧了自己的經歷,為其他可能面臨類似健康挑戰的人提供了建議。他說,你可能會從中受益,“讓你放心”,並補充道,“如果你特別有心臟問題,請將 ScanWatch 視為一位沉默的朋友,不斷地照顧你。”Giles’ journey is a reminder of the resilience of the human spirit. When life takes its unexpected—and inevitable—twists and turns, we can adapt and overcome. And it doesn’t hurt to have a silent guardian on your wrist watching over your heart, every beat of the way. 賈爾斯的旅程提醒我們人類精神的韌性。當生活出現意外且不可避免的曲折時,我們可以適應並克服。在您的手腕上有一個沉默的守護者守護著您的心臟每一次跳動,這也沒什麼壞處。

Read More
2024-08-22
Lessons in health technology 健康科技的教訓

Erik’s journey into connected health began with a smart scale acquired through an insurance incentive, which led to the creation of a comprehensive ecosystem of health devices. Read more about how Erik seamlessly integrated smart scales, watches, and thermometers into his daily routine, enhancing health tracking for himself and his family. Erik 的互聯健康之旅始於透過保險激勵獲得的智慧體重秤,最終創建了一個全面的健康設備生態系統。進一步了解 Erik 如何將智慧體重計、手錶和溫度計無縫整合到他的日常生活中,從而增強他自己和家人的健康追蹤。We met Erik Van Houten, 33—a devoted educator, athletic director, and family man living in Las Vegas—when he stopped by our booth at the 2024 Consumer Electronics Show (CES) in the Las Vegas Convention Center. A long-time fan of Withings connected devices, he weaved health tracking technology into the fabric of his daily life, creating a seamless and positive impact on his health.  我們遇到了33 歲的埃里克·範·霍頓(Erik Van Houten),他是一位忠誠的教育家、體育總監和居住在拉斯維加斯的顧家男人,當時他在拉斯維加斯會議中心舉辦的2024 年消費性電子展(CES) 上參觀了我們的展位。作為 Withings 連接設備的長期粉絲,他將健康追蹤技術融入他的日常生活中,對他的健康產生了無縫和積極的影響。Originally from Rochester, NY, upon graduating college, Erik Van Houten was offered a position in Las Vegas through Teach for America—a non-profit organization that recruits and trains highly qualified college graduates and professionals to teach in low-income communities to help combat educational inequity. Erik arrived in 2012 and he’s been there ever since, teaching 12th graders in East Las Vegas AP Government and university students Intro to Political Science at UNLV. Juggling these roles with family life, Erik discovered a connected health ecosystem to help maintain his well-being and support his active lifestyle. Erik Van Houten 來自紐約州羅徹斯特,大學畢業後,Erik Van Houten 透過「為美國而教」獲得了在拉斯維加斯的一個職位。和培訓高素質的大學畢業生和專業人士,在低收入社區任教,以幫助對抗貧困。 Erik 於 2012 年抵達,從此一直在那裡,在東拉斯維加斯教授 12 年級學生 AP 政府課程,並在 UNLV 教授大學生政治學入門課程。在兼顧這些角色和家庭生活的同時,艾瑞克發現了一個互聯的健康生態系統,可以幫助維持他的健康並支持他積極的生活方式。How it started 它是如何開始的Erik’s first encounter with a smart scale was via a Withings one he got in May 2019, a choice motivated by a health insurance incentive. The convenience of syncing data to the app made things easy.  Erik 第一次接觸智慧體重計是透過他在 2019 年 5 月購買的 Withings 體重秤,這是出於健康保險激勵的動機。將資料同步到應用程式的便利性使事情變得簡單。Wanting style to match the substance 希望風格與實質相匹配Along with his scale, Erik had a basic fitness tracking band. But after living with it for five years Erik realized he wanted a smartwatch that complemented his style without being intrusive. One day he Googled “Smartwatches that don’t look silly” and he saw that the same company that made his scale also offered a stylish smartwatch. “I was after something cool,” Erik reminisces, “a watch that didn’t bombard me with alerts.” The promise of extended battery life meant he could track his sleep without the nightly charge ritual. When the ScanWatch became available, Erik was quick to upgrade. Its classic design and health-tracking features won him over, making it his go-to accessory for any occasion. “It’s amusing at weddings when you see someone in a suit wearing a less discreet smartwatch,” he laughs. 除了體重計之外,艾瑞克還有一個基本的健身追蹤手環。但在使用了五年後,艾瑞克意識到他想要一款既能補充他的風格又不會打擾他的智慧手錶。有一天,他在谷歌上搜尋“看起來不傻的智慧手錶”,發現為他的體重計製造的同一家公司也提供了一款時尚的智慧手錶。 “我想要一款很酷的東西,”埃里克回憶道,“一款不會用警報轟炸我的手錶。”延長電池壽命的承諾意味著他可以追蹤自己的睡眠狀況,而無需每晚充電。當 ScanWatch 上市後,Erik 很快就進行了升級。其經典的設計和健康追蹤功能贏得了他的青睞,使其成為任何場合的首選配件。 「在婚禮上,當你看到穿著西裝的人戴著不那麼謹慎的智慧手錶時,這很有趣,」他笑著說。Erik has always been active and athletic, but his ScanWatch has prompted him to be even more competitive, pushing him to surpass his previous day’s achievements. “Seeing the data and trends over time in the app… It’s revolutionized how I view my health,” he shares. Erik noted how accurate the step counter on the ScanWatch is, and how it’s a stark contrast to his old fitness tracker. “With Withings, reaching 10,000 steps is a genuine accomplishment,” he asserts, noting that his previous tracker would count arm movements as steps, resulting in exaggerated numbers. This accuracy would someday serve another purpose. When Erik got an unexpected blood pressure result at the doctor’s office, he knew just where to go to help get to the bottom of it. Erik 一直很活躍,運動能力強,但他的 ScanWatch 促使他更具競爭力,促使他超越前一天的成績。 「在應用程式中查看一段時間內的數據和趨勢......這徹底改變了我對健康的看法,」他分享道。 Erik 指出 ScanWatch 上的計步器非常準確,並且與他的舊健身追蹤器形成鮮明對比。 「使用 Withings,達到 10,000 步是一項真正的成就,」他斷言,並指出他以前的追蹤器會將手臂運動計為步數,導致數字被誇大。這種準確性有一天會用於另一個目的。當艾瑞克在醫生辦公室得到意想不到的血壓結果時,他知道該去哪裡幫助找出真相。Blood pressure peaks and nervous streaks 血壓達到峰值和神經緊張The one device that gets used the least, but could be said to have a pretty high payoff is Erik’s smart blood pressure monitor, the BPM Connect. During his annual physical, Erik would get a high blood pressure reading every year, causing a bit of concern with his doctor. However, he had a gut feeling that it wasn’t an issue and sought proof that he was OK. Erik 的智慧型血壓監測器 BPM Connect 是使用最少但回報相當高的設備。在每年一次的體檢中,埃里克每年都會得到高血壓讀數,這引起了他的醫生的一些擔憂。然而,他直覺這不是問題,並尋求證據證明自己沒事。Being familiar with the Withings ecosystem, he felt he knew where to find an easy-to-use blood pressure monitor that would sync all his data to the same app where all his other data was living. Erik explains, “I remember the directions were one of the best times you should do it is right when you wake up in the morning. I did it right in the morning a few times and it was perfectly fine. I was like, OK, I’m good.” Confirming that it was what he expected—a case of white coat syndrome where he was just nervous at the doctor’s office—he showed his doctor his blood pressure results in the Withings app. It’s since streamlined conversations with his doctor, “Now I can get straight to the point with my doctor, backed by reliable data,” he explains.  由於熟悉 Withings 生態系統,他覺得自己知道在哪裡可以找到易於使用的血壓監測儀,可以將他的所有數據同步到所有其他數據所在的同一個應用程式中。艾瑞克解釋說:「我記得指示是你應該做的最佳時間之一,那就是你早上醒來的時候。我早上就這樣做了幾次,效果非常好。我當時想,好吧,我很好。確認這符合他的預期(白大褂綜合症,他只是在醫生辦公室感到緊張),他在 Withings 應用程式中向醫生展示了他的血壓結果。自從與醫生進行了簡化的對話以來,「現在我可以在可靠數據的支持下直接與醫生交流,」他解釋道。Little did he know that wasn’t the only device that would help him in an unusual circumstance.  他幾乎不知道這並不是唯一能在異常情況下幫助他的設備。How a tool from his medicine cabinet became a pandemic game-changer 他藥櫃裡的一個工具如何成為流行病遊戲規則的改變者As athletic director at the high school, Erik faced the challenge of ensuring the safety of his soccer team during the pandemic. With strict procedures in place nationwide, no-contact thermometers were in high demand. Thankfully, Erik had also purchased a Withings Thermo through his health insurance incentive program before the pandemic, and it emerged as an unlikely hero—allowing Erik to quickly and accurately check each player’s temperature before games. It became a staple in his toolkit, providing peace of mind and allowing the team to focus on the game, not the virus. 作為高中的體育主任,埃里克面臨著確保足球隊在疫情期間安全的挑戰。由於全國實施嚴格的程序,非接觸式溫度計的需求量很大。值得慶幸的是,埃里克在疫情爆發前還通過健康保險激勵計劃購買了 Withings Thermo,它意外地成為了英雄,讓埃里克能夠在比賽前快速準確地檢查每個球員的體溫。它成為他工具箱中的主要內容,讓他安心並讓團隊專注於遊戲,而不是病毒。Devices that adapt to a growing family 適應不斷成長的家庭的設備 A lot has changed since those hard times during the pandemic, in more ways than one. Erik and his wife now have a 16-month-old daughter. His wife got on the Withings bandwagon during her pregnancy using Pregnancy Mode on their smart scale and then graduated to Baby Mode once their daughter was born. And now, the whole family can use it. 自大流行期間的艱難時期以來,很多事情都發生了變化,而且變化的方式不只一個。艾瑞克和他的妻子現在有一個 16 個月大的女兒。他的妻子在懷孕期間加入了 Withings 潮流,在智慧體重計上使用懷孕模式,然後在女兒出生後升級到嬰兒模式。現在,全家人都可以使用它。The next step in home health monitoring 家庭健康監測的下一步Always finding new ways to stay active, Erik is taking skating lessons to better his hockey skills and is excited to put his ScanWatch to use during the upcoming track and field season with his high school students. We asked him what he would want next from Withings and he referenced the new home health/telehealth device he saw demonstrated at the Withings CES booth. “I think what I’m excited about is the BeamO…with BeamO you can say, ‘Here’s all the information’, and it’s just so much quicker than having to see the doctor in person. I am definitely getting BeamO when it comes out. I have my eye on that.” Erik 總是尋找新的方法來保持活躍,他正在參加滑冰課程以提高他的曲棍球技能,並且很高興能在即將到來的田徑賽季中與他的高中生一起使用他的 ScanWatch。我們問他接下來希望 Withings 提供什麼,他提到了他在 Withings CES 展位上看到的新家庭健康/遠距醫療設備。 「我認為令我興奮的是BeamO ……有了 BeamO,你可以說,『這是所有資訊’,而且這比親自去看醫生要快得多。當 BeamO 推出時我肯定會買它。我對此很關注。Learning how Erik has seamlessly woven Withings into his life—from personal health to his work and family—was seeing our vision come to life. His dedication to education and well-being inspires us to stay true to our mission of creating simple-to-use, smart solutions that support meaningful lives. 了解 Erik 如何將 Withings 無縫融入他的生活(從個人健康到工作和家庭)就是看到我們的願景成為現實。他對教育和福祉的奉獻精神激勵我們堅守我們的使命,即創造簡單易用的智能解決方案,支持有意義的生活。

Read More
2024-08-22
A Banker Invests In His Health: 銀行家投資自己的健康

A banker from Rheinhessen, a well-known wine region in central Germany, wakes up one morning in November and decides to lose weight. And he actually follows through -— 53 kg (117 lbs) in just 10 months. No joke. How did he do it? Get to know his ambitious plan, the beginnings, the difficulties, the aids and the successes. 十一月的一個早晨,來自德國中部著名葡萄酒產區萊茵黑森的一位銀行家一覺醒來,決定減肥。事實上,他在短短 10 個月內就減重了 53 公斤(117 磅)。不是開玩笑。他是怎麼做到的?了解他雄心勃勃的計劃、開始、困難、幫助和成功。On November 25, 2022, Kay von Dreger, 54, woke up and officially declared war on his excess weight. He decided to lose weight because the physical strain was getting to be too much. At that time, he weighed 151 kg (332 lbs), and his BMI was over 40—extremely obese. He also had high blood pressure, which was already being treated with medication. Kay had always been a big guy, but the amount of excess weight had accumulated gradually over the years, mainly due to snacking, stress eating, lack of exercise, and long working hours. 2022 年 11 月 25 日,54 歲的凱‧馮‧德雷格 (Kay von Dreger) 一覺醒來,正式向自己的超重宣戰。由於身體壓力太大,他決定減肥。當時,他的體重為151公斤(332磅),BMI超過40——極度肥胖。他還患有高血壓,目前正在接受藥物治療。凱一直是個大塊頭,但多年來體重逐漸累積,主要是因為吃零食、壓力飲食、缺乏運動和長時間工作造成的。Kay knew it wouldn’t be easy. He didn’t believe in miracle diets; he was familiar with the yo-yo effect. He even briefly considered surgery until his wife encouraged him to give it a try on his own. But just giving it a try is not Kay’s style — he is an analyst and realist through and through. He describes himself as a nerd who is very interested in data and also challenges it. 凱知道這並不容易。他不相信飲食療法有什麼神奇功效。他熟悉溜溜球效應。他甚至一度考慮過手術,直到他的妻子鼓勵他自己嘗試。但僅僅嘗試並不是凱的風格——他是一個徹頭徹尾的分析師和現實主義者。他形容自己是一個對數據非常感興趣並且也挑戰數據的書呆子。So Kay went right into the thick of things on November 25. First, he created a severe calorie deficit by restricting his daily calorie intake. In practice, this meant no carbohydrates, lots of vegetables, lean protein, i.e. only poultry, and an absolute ban on snacking—and all this so close to Christmas! When asked how he managed to get through the holidays with this low-calorie meal plan, he said that a lot of it is a matter of the mind: “You have to really want it. Sure, I could have been tempted by the smell of freshly-baked Stollen. It was already like a kind of gluttony that you first have to get away from. Comparable to smoking.” 因此,Kay 在 11 月 25 日開始著手解決這一問題。實際上,這意味著不吃碳水化合物,吃大量蔬菜,吃瘦蛋白,即只吃家禽,並且絕對禁止吃零食——而這一切都在聖誕節臨近時發生!當被問及他如何透過這種低熱量飲食計劃度過假期時,他說這很大程度上取決於心態:「你必須真的想要它。當然,我可能會被新鮮出爐的史多倫蛋糕的味道所吸引。這已經像是一種你必須先擺脫的暴食。與吸煙相當。With a clear goal in mind, Kay proved to have an iron will. By the end of December, he had lost the first 15 kilos (33 lbs) — mostly water, as he could tell from his body composition readings on his Withings smart scale. This was also how he explained the rapidity of the weight loss. It was a fantastic first success that also caught the attention of those around him. In particular, acquaintances he hadn’t seen for a while were the first to notice that his face looked thinner. 心中有明確的目標,凱展現了鋼鐵般的意志。到 12 月底,他減掉了最初的 15 公斤(33 磅)——主要是水分,這一點可以從Withings 智慧體重計上的身體組成讀數看出。他也是這樣解釋減肥速度之快的。這是一次巨大的首次成功,也引起了周遭人的注意。尤其是許久未見的熟人,最先發現他的臉瘦了。To make further progress, Kay introduced more exercise into his daily routine from the end of December. Here, too, he didn’t do it halfway: He set himself a daily goal of 10,000 steps right away. He tried to walk these mainly during the course of the day. If he didn’t manage to make his rounds during his lunch break, he’d do it in the evening. This worked well at first, but the motivation decreased over time, because that many steps took about 1.5 hours to complete. Logging that time in the evening was tough, and he missed the time with his family. So he looked for a more efficient solution. 為了取得進一步的進步,Kay 從 12 月底開始在日常生活中引入了更多的運動。在這裡,他也沒有半途而廢:他立即為自己設定了每天 10,000 步的目標。他嘗試主要在白天步行。如果午休時間他沒能去巡視,他就會在晚上去巡視。一開始這很有效,但隨著時間的推移,動力逐漸減弱,因為許多步驟需要大約 1.5 小時才能完成。記錄晚上的時間很困難,他懷念與家人相處的時光。因此他尋找更有效的解決方案。He was able to live out his motto “Measure, weigh, assess” in detail with the Withings app—the visual representation of his development and the detailed measurement data showed him exactly where he was. This made it easier for him to plan further steps and to target his efforts effectively. 他能夠透過 Withings 應用程式詳細實踐他的座右銘「測量、稱重、評估」——他的發育情況的可視化表示和詳細的測量數據向他準確顯示了自己的位置。這使他更容易計劃進一步的步驟並有效地確定他的努力目標。  Thanks to daily use of his smart scale, he noticed that in addition to losing water and fat mass, he was losing muscle mass as well. 由於每天使用智慧體重秤,他注意到除了失去水分和脂肪量外,他還失去了肌肉量。So, in the summer of 2023, he put his step goal on pause and went to the gym twice a week for 20-minute treadmill sprints and lots of strength training. Kay’s gym had machines that adjusted to his weight and goals, which helped him be his own trainer. 因此,2023 年夏天,他暫停了步數目標,每週兩次去健身房進行 20 分鐘的跑步機衝刺和大量的力量訓練。凱的健身房配備了根據他的體重和目標進行調整的機器,這幫助他成為自己的教練。 He then relaxed his calorie restriction a bit which slowed his weight loss down. It was also clear to him that he couldn’t follow an extremely strict regimen forever. It was a successful starting shot that got the kilos rolling, and now it was a matter of readjusting so that his goal remained realistic and sustainable. 然後他稍微放鬆了卡路里限制,這減緩了他的體重減輕速度。他也很清楚,他不能永遠遵循極其嚴格的飲食習慣。這是一次成功的開局,讓體重不斷增加,現在的問題是重新調整,使他的目標保持現實和可持續。An important milestone for Kay was to get below 100 kg (220lbs), which he reached in June 2023. According to his own statement, this was “a special event that touched my soul.” To his great delight, he went down 8 shirt sizes, and he no longer had to buy his clothes in specialty shops that sold only big and tall sizes. The other day, he was sorting out some clothes and had a jacket in hand that he and his wife now easily fit into together. “Those are the kind of moments that make me proud of myself and motivate me to keep going.” Kay 的一個重要里程碑是體重低於 100 公斤(220 磅),他於 2023 年 6 月達到了這一目標。令他非常高興的是,他的襯衫尺寸減少了 8 種,他不再需要在只賣大尺碼和高尺寸的專賣店購買衣服。有一天,他正在整理一些衣服,手裡拿著一件夾克,現在他和妻子很容易就能穿上它。 “這些時刻讓我為自己感到自豪,並激勵我繼續前進。”Looking back, Kay credits two factors for his weight loss: completely cutting out carbohydrates (except for sushi on occasion) and measuring his weight daily with his Withings smart scale, which also analyzed body composition. 回顧過去,Kay 將自己的體重減輕歸功於兩個因素:完全不吃碳水化合物(有時壽司除外),以及每天使用 Withings 智慧體重計測量體重,該體重計還可以分析身體組成。  Kay told us he didn’t buy a scale when he started this journey… in fact he owned a Withings smart scale for many years, and it was used by the whole family. But for the year that showed him great progress, his scale did play a starring role in Kay’s everyday life. Kay 告訴我們,當他開始這段旅程時,他並沒有購買體重計……事實上,他擁有 Withings 智慧體重計很多年了,全家人都在使用它。但在他取得巨大進步的那一年,他的體重計確實在凱的日常生活中發揮了重要作用。When asked how he feels and what has changed in his life, Kay reflects: 當被問及他的感受以及他的生活發生了什麼變化時,凱反思道: “When I weighed 150 kg, I couldn’t walk 9 km. Now I hop like a young deer, I’m much more agile and my blood values are in the positive range. Soon I’ll have an appointment with a cardiologist, and I’m really looking forward to it.” 「當我體重150公斤時,我連9公里都走不了。現在我像小鹿一樣跳躍,敏捷多了,血液值也在正值範圍內。很快我就會約見心臟科醫生,我真的很期待。What’s next for Kay? Currently, the scale shows 98 kg and he says he’s on a weight plateau, which annoys him a bit, he’d like to reach his goal a bit faster. He has lost a lot of weight on his face and all over his body, but the fat is holding on in the abdominal area. “I want to get to 80 kg and only when I can keep the weight off for two years, would I call it a success.” 凱接下來要做什麼?目前,體重計顯示98公斤,他說自己正處於體重平台期,這讓他有點惱火,他想更快地達到目標。他的臉部和全身的體重都減輕了很多,但腹部的脂肪卻依然存在。 “我想減到80公斤,只有兩年能保持體重,我才算成功。”At the same time, Kay also knows that once he reaches his goal, he can’t just stop and go back to old habits, because then the dreaded yo-yo effect can happen. It’s a change for good. However, Kay is positive about this. He is approaching 55 and wants to stay healthy and fit for his family for a very long time. To do this, he is happy to forgo overindulgence in empty calories. Which doesn’t mean he doesn’t indulge at all: “I love pistachio ice cream, and I haven’t given it up in the summer.” 同時,凱也知道,一旦他達到了目標,他就不能停下來,回到舊習慣,因為這樣就會發生可怕的溜溜球效應。這是永遠的改變。不過,凱對此持正面態度。他已年近 55 歲,希望家人能長期保持健康。為了做到這一點,他很高興放棄過度攝取空卡路里。這並不意味著他完全不沉迷:“我喜歡開心果冰淇淋,夏天我還沒有放棄它。”And that’s a good thing: In life, realistic goals, ambition and effort are just as much a part of life as celebrating and enjoying it. It’s all in the balance! 這是一件好事:在生活中,現實的目標、抱負和努力與慶祝和享受生活一樣是生活的一部分。一切都在平衡之中!We thank Kay for his story and wish him continued success on his health journey. 我們感謝凱講述的故事,並祝福他在健康之旅中繼續取得成功。

Read More

Paragraph Title

Subtitle

Input your text contents to promote your product, or tell the story about your shop.